(Caracas, 1961). Licenciada en Educación. Técnico Superior Universitario en Educación. Ha desempeñado cargos docentes y culturales. Poetisa y narradora, ha publicado libros tales como:  LX Poemas de Arena, en la Colección de Poesía Venezolana (Editorial El Perro y la Rana, 2007), Sin Tregua. (Fundación Editorial El perro y la rana), entre otros. Textos suyos aparecen en diferentes antologías, así como en publicaciones digitales.

(CAIME, Municipio Cumanayagua). Poeta repentista. Cantante de música campesina y otros géneros musicales.

Magaly de las Mercedes Ojeda Pozo (Cumanayagua, 1956). Licenciada en Educación. Poeta, narradora y ensayista. Tiene publicados tres libros de poesía. Ha obtenido premios en Encuentro Debate de Talleres Literarios Provinciales y Nacionales, en 1982 y 1991, en poesía. Obtuvo el Premio Rubén Darío, en 1992. Es miembro del Taller Provincial y de la vanguardia artística de la provincia Cienfuegos.

(Cumanayagua, 1949). Poetisa y narradora. Pintora primitivista. Cultiva con mucho acierto la literatura para niños. Tiene publicados, entre otros, los libros de poesía: Doblega al Centauro, Canción de primavera; así como la noveleta En Realgallinero hay fantasma. Ha obtenido diferentes premios y condecoraciones por su obra pictórica y literaria.

Francisco Madrigal Sotolongo (Manicaragua, 1956). Actualmente es el Director municipal de cultura en Cumanayagua posee los títulos de Licenciado en Educación en la especialidad de español y literatura y Máster en Ciencia de la Educación. así como Profesor Asistente  del Centro Universitario Municipal del territorio , Director de programas radiales en Radio Cumanayagua como Lo que suena el domingo y Los colores de la mañana ha participado en eventos internacionales como pedagogía 1990 y 1995, evento mundial de la educación especial en 1998 y otros, cumplió misión internacionalista en Venezuela y asistió a un intercambio cultural en España con el grupo musical Evolución , ha realizado numerosas publicaciones en periódicos y revistas de alcance nacional e internacional así como ha sido autor de numerosos trabajos de investigación que han obtenido premios nacionales e internacionales.

Virgilio López Lemus (Fomento, Santi Spíritus, 1946). Poeta, ensayista,
crítico, traductor, profesor e investigador literario; Doctor en Ciencias
Filológicas, investigador titular y profesor titular de la Universidad de La
Habana. Académico de Mérito de la Academia de Ciencias de Cuba. Posee
la Distinción por la Cultura Nacional (1995). Recibió en 2004 el Premio
Internacional de Ensayo de Investigación de Humanidades «Millares Carlo» y en 2018 el Premio Rafael Alberti del Festival Internacional de Poesía
de La Habana. Ha sido profesor invitado en las universidades de Rouen y
Caen, Francia, y profesor visitante en la Católica de Chile. Ha publicado
doce volúmenes de antologías de la poesía cubana, entre ellas, Doscientos años de poesía cubana (1999); además, trece poemarios, como El pan de
Aser (1987); La sola edad (1990); Cadernos de Otredade (Brasil, 1994);
Cuerpo del día (2000); Un leve golpe de aldaba (2006); Cauteloso verano (España, 2007); Hipno (2018). Entre 2008 y 2009 salieron sus libros
El siglo entero. El discurso poético de la nación cubana en el siglo xx y
Métrica, verso libre y poesía experimental de la lengua española, sendos
Premio Anual de la Academia de Ciencias de Cuba.

Limonar, Matanzas, 1962). Ha publicado los poemarios Un sitio bajo el cielo (Ediciones Matanzas, 1991); Los inocentes (Ediciones Vigía, 1993); Vámonos a Icaria (Premio Pinos Nuevos, 1997 / Letras Cubanas, 1998); Luna de los pobres (Premio “José Jacinto Milanés” Ediciones Matanzas, 2010), y los libros de cuentos Pasajes de la vida breve (Ediciones Unión, 2007) y Mientras llegan los gatos salvajes (Ediciones Extramuros, 2018). Con su libro (inédito aún) Limpieza de sangre, obtuvo el Premio “Julián del Casal” 2020 de la UNEAC.

Raisa Hernández Corcho (Cumanayagua, 1963). Graduada de Técnico Medio en Bibliotecología. Licenciada en Comunicación Social. Cursó estudios de Diplomado en Cultura Cubana, posgrados de Comunicación, Relaciones Públicas, la Publicidad en Cuba: un enfoque sociohistórico, Género y equidad. entre otros. Ha colaborado con informaciones del ámbito bibliotecario para la revista cultural literaria “Calle B” desde su fundación.

Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, Cuba, 1955). Poeta, periodista,
crítico, traductor y catedrático. Ha publicado catorce libros de poesía,
casi todos premiados y reeditados; los más recientes son: reversos (Visor,
2011), deshielos (Valparaíso, 2013), desde un granero rojo (Hiperión,
2013) y despegue (Visor, 2016). Este último libro recibió el Premio
Internacional de Poesía Fundación Loewe. Han aparecido antologías de
su obra en ocho países de lengua española, y en traducciones al alemán,
árabe, chino, francés, hebreo, inglés, italiano, macedonio, serbio y sueco.
Durante la década de 1980 fue redactor y jefe de redacción de la revista
cultural cubana El Caimán Barbudo. Compiló la antología La poesía del
siglo xx en Cuba
(Visor, 2011). Ha traducido poesía tanto del inglés al
español (Mark Strand, Margaret Randall, John Kinsella), como del español
al inglés (Ida Vitale, Juan Gelman, José Emilio Pacheco). Doctor en Literaturas Hispánicas por la Universidad de Texas en Austin, es catedrático
de esa especialidad en Kenyon College, Estados Unidos.

 

Tal Nitzán es poeta, narradora y traductora israelí. Ha publicado dos novelas, siete poemarios y seis libros para niños. Ha compilado dos antologías de poesía hispanoamericana y una de poesía hebrea de denuncia, y adaptó versiones de Don Quijote y de las obras de Shakespeare para lectores juveniles. Sus poemas fueron traducidos a más de 20 idiomas, y 12 recopilaciones de su obra se publicaron en traducción. Con 80 obras traducidas, la mayoría del español, es la mayor traductora de literatura hispana al hebreo. Fue galardonada con los premios Mujeres Escritoras, Nuevos poetas, Primera Obra, Obra presentada anónimamente, Premio poesía de la asociación de editoriales, Premio del Primer Ministro, Premios de la Universidad Hebrea y de la Universidad Bar-Ilán, Premio de traducción del Ministerio de Cultura, la Medalla de Honor de la Presidencia de Chile por sus versiones de Neruda, y otros.