The Gold Rush (*)

Por Rolando Revagliatti

Quimera medida en clavitos que saben
a espinas de pejerrey al roquefort

La exploración
de una quimera
A un placer consagratorio
placeres adjuntos

La quimera de la satisfacción
la quimera de la satisfacción del hambre
oro y saciedad

La quimera del Trópico

Quimera medida en cordones de un zapato del Vagabundo
que saben a mostacholes bombásticos con salsa scarparo.



(*) “The Gold Rush” (“La Quimera del Oro”), filme de  Charles Chaplin. (N del A.).


“Passióne d’amore” (*)

Amo a Fosca
amo esa magnitud
del amor de Fosca
por mí

Es un amor el mío
por Fosca

Es un amor el mío
de magnitud
por ese amor de Fosca
por mí.


(*) “Passióne d’amore” (“Pasión de amor”), filme de Ettore Scola. (N. del A.).



(*) “Morocco”


Así es como abandona sus zapatos en las arenas del desierto
así es como esparce las perlas del solterón más codiciado
así es como aloja sus labios en público
en los de una casquivana mujercita
así es como desliza las llaves de su cuarto al legionario
así es como rompe una tarjeta o una copa
y como canta o fuma o vende sus manzanas
así es
y no de otro modo
como el deseo se apantalla.


(*)  “Morocco” (“Marruecos”), filme de Josef von Sternberg. (N. del A.).



“La mujer de Benjamín” (*)


No sé yo mucho, pero sé qué me pasa
Sé qué me pasa a solas, y con él
Es con él lo que me pasa a solas

Poco sé
pero sé que es un hombre

Sé más acaso ahora
que lo que siempre he sabido
y más
malignamente

Poco sé
pero sé que es un cura.


(*) Filme de Carlos Carrera. (N. del A.).



“Les Nuits Fauves”


Rondo los pechos y el sentido
último de la claudicación

cuando se ciernen debajo de los puentes
y fagocitan
los cascarudos astillados.



“Les Nuits Fauves” (“Noches salvajes”), filme de Cyril Collard. (N. del A.).